Языкознание

Сектор языкознания был организован в первые же дни существования института. Его заведующим стал известный ученый-лингвист Л. Заляй. В дальнейшем сектором руководили: В. Хангильдин (1951–1953), М. Гайнуллин (1953–1955), вновь Л. Заляй (1956–1961), Л. Махмутова (1961–1986), М. Закиев (1986–2015 гг.), О.Р. Хисамов (с 2015 г.). Одновременно с отделом татарского языкознания был создан и сектор русского языка. В сентябре 1941 г. он был закрыт, вновь открыт в 1945 г. и объединен с сектором татарского языка.

Диалектология всегда находилась в центре научных интересов отдела татарского языкознания. Л. Заляй стал зачинателем татарской диалектологии в институте: написал первый учебник для вузов, организовал первые диалектологические экспедиции, издание сборников материалов экспедиций. Среди научных достижений отдела можно назвать коллективные сборники «Исследования по исторической диалектологии татарского языка» (1979, 1982, 1985), монографии Д. Рамазановой, Ф. Баязитовой и десятки других книг. 

Особого упоминания достойны коллективные труды наших ученых-диалектологов «Татарские народные говоры» в двух книгах (2008), «Большой диалектологический словарь татарского языка» (2009).Первыми историками языка в институте стали диалектологи. Большой научный интерес представляют труды по исторической фонетике и исторической морфологии Л. Заляя. В стилистическом и текстологическом аспектах историей языка успешно занимались И. Абдуллин, Г. Амиров, X. Курбатов, И. Баширова, М. Мухаммадиев, Я. Ахметгалиева, Ф. Фасеев. Под текстологической редакцией Ф. Фасеева был издан капитальный труд «Кысса-и Юсуф» Кул Гали. В 1992–2002 гг. коллективом авторов под руководством X. Курбатова была написана и издана «История татарского литературного языка (XIII – первая четверть XX вв.)». В сфере топонимики, находящейся в тесной связи с историей языка, успешно работала Ф. Гарипова.

Составление и издание академической грамматики татарского языка (в 1992–1993 гг. – на татарском языке, в 1998–2002 гг. на русском) стали значительным событием в научной жизни республики.

С первых же дней в составе отдела языкознания была организована группа лексикографов. Ее возглавил крупный специалист в этой области Р. Газизов. Для участия в работе по составлению татарско-русских и терминологических словарей были приглашены ученые и специалисты Н. Исанбет, Г. Ишмухаметов, К. Хамзин, Х. Муштари, Г. Сайфуллин и др. Результатом коллективных усилий стали «Татарско-русский словарь» (1950), вобравший в себя около 20 тысяч слов и выражений, и «Русско-татарский словарь» в 4-х тт. (1955–1959). В 1958 г. группа была преобразована в сектор лексикографии под руководством Г. Амирова. Сектор начал интенсивную работу по двум направлениям, определившим содержание его деятельности и будущие достижения на много лет вперед – созданию «Большого татарско-русского словаря» и «Толкового словаря татарского языка» в 3-х тт. 

Вместе с этим шла активная работа и по другим проектам. Так, в 1966 г. в Москве был издан «Татарско-русский словарь», включавший около 38 тысяч слов и выражений. Этот словарь и поныне считается базовым и находит активное применение среди широкого круга пользователей. В 1969 г. учеными отдела был издан «Диалектологический словарь татарского языка» (вторая книга была издана в 1993 г.), в 1971 и 1984–1985 гг. дважды издан «Русско-татарский словарь». Группа лексикографов под руководством М. Мухаммадиева, работавшая над 3-томным «Толковым словарем татарского языка», собрала картотеку, состоявшую из 3 миллионов слов и словоформ. В 1977–1981 гг. словарь вышел в свет. Труд был оценен как значительное достижение не только татарской лексикографии, но и всей тюркологии и назван лучшим среди подобных словарей других тюркских языков.

В 1991 г. сектор лексикографии был преобразован в самостоятельный отдел лексикографии и лексикологии. Под руководством заведующего отделом Ф. Ганиева (1991–2004) была завершена работа по составлению однотомного «Толкового словаря татарского языка» (2005), рассчитанного на широкого читателя. Словарь оснащен 4 приложениями грамматического и иного характера, что делает его незаменимым учебным пособием для вузов. Начиная с 90-х гг. XX века в соответствии с Законом РТ «О языках народов Республики Татарстан» и «Государственной программой РТ по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан» под научно-методическим руководством отдела было составлено и издано около 30 русско-татарских лексических минимумов, терминологических словарей по различным отраслям народного хозяйства и общественной жизни. Несомненным успехом лексикографов Института стал «Татарско-русский словарь» в 2-х тт. (2007).

 

Ярким примером международного сотрудничества ученых-лексикографов стал выход двух объемных словарей: «Татарско-турецкого словаря» (1997) и «Турецко-татарского словаря» (1998), составленных турецким ученым X. Ачыкгёзом и нашими языковедами Р. Ахметьяновым, Ф. Ганиевым, Ф. Нуриевой, Р. Мухаметдиновым. В последние годы изданы «Татарско-русско-английский школьный словарь», «Русско-татарский словарь актуальной лексики», «Школьный толковый словарь», «Этимологический словарь татарского языка» в 2-х томах, автором-составителем которого является известный языковед Р. Ахметьянов.

Сегодня основной круг интересов лексикографов Института сосредоточен вокруг создания 6-томного «Толкового словаря татарского языка», 1-й том которого увидел свет в 2015 г.